SLFP - Francis Ponge Francis Ponge
Accueil > Historique des actualités > Parutions d’ouvrages > Solange Rebuzzi : "Traduzir, Testemunhar Francis Ponge"

Solange Rebuzzi : "Traduzir, Testemunhar Francis Ponge"

Solange Rebuzzi

Solange Rebuzzi, écrivain, psychanalyste et essayiste. Elle a traduit plusieurs textes de Ponge en portugais (Brésil), notamment Nioque de l’Avant-printemps (Nioque antes da Primavera, Lumme editor, 2012).

Voici une brève présentation de l’ouvrage que nous a transmise Solange Rebuzzi :

« Ce livre est le fruit de mes études et traductions de fragments de poèmes et textes de Ponge, pour certains inédits en langue portugaise (Le Savon, L’Atelier contemporain, Pages d’Atelier, « La Chévre »), pour d’autres déjà traduits (comme Nioque de l’Avant-printemps, L’Araignée ou Le Carnet du bois de pins). Il propose aussi une réflexion sur l’acte de traduire.
Je travaille la notion de traduction comme un témoignage et un exercice - un témoignage aussi du monde contemporain et de ses troubles.
On trouvera également quelques notes rédigées à la Bibliothèque Jacques Doucet à propos des textes de Ponge « Souvenirs d’Avignon », et « L’inventions des formes ». »
S.R.

120 pages
21 cm
ISBN : 978-85-8234-068-4
Maison d’édition : Lumme (S.Paulo - Brésil)
2014.

Mis en ligne le 29 mai 2015, par Benoit Auclerc